Traduci corect în limba engleză? Nici eu!

Traduci corect în limba engleză? Te mai întreb o dată, că să-ți dau timp de gândire. Nu te repezi să-mi spui că da, pentru că s-ar putea să greșești. Dacă engleza ta se situează chiar și la un nivel ridicat în vorbirea curentă, află că există situații în care traducerea trebuie făcută impecabil.

Ai un site, afaceri, te ocupi de marketing și vrei să o faci la cele mai înalte standarde? Bun! Ai ajuns unde trebuie! De fapt, nu încă… ai puțintică răbdare să-ți spun de ce îți recomand profesioniștii pentru traducere engleză.

 

Traduci corect în limba engleză?

 

Să pornim de la cel mai des întâlnit caz: un site pe care-l dorești bilingv, mai precis româna-engleză.

Știu, ai să-ți editezi paginile în limba română, ai să adaugi pe site un plug-în care, zici tu, o să-ți facă traducerea din română în engleză, și ai scăpat ușor. E o variantă, nu zic că nu. Dar dacă ții la afacerea ta, dacă-ți respecți imaginea și clienții, varianta pe care ești tentat s-o alegi nu este cea mai potrivită.

Dacă ne-am referi la un blog, atunci, da, ți-aș recomanda-o și eu. Un blog este dinamic, în continuă mișcare, cu actualizări și articole scrise regulat. Nu ar fi rentabil, deci, să apelezi pentru fiecare articol la traducători. Dar site-ul este static. Odată creat, puține sunt modificările pe care i le aduci ulterior. De ce n-ai face-o, atunci, corect și profesional din prima?

 

Promovezi firme? Tipăreșți flyere și etichete, volante promoționale sau cataloage cu produse ori servicii? Ce s-ar întâmpla, de exemplu, dacă ți-ar scăpa câteva greșeli și le-ai vedea după ce ai tipărit câteva mii de exemplare? Te-ai gândit vreodată?

 

Ai nevoie de traduceri de specialitate, cum ar fi cele din industria petrochimică, chimică și petrochimică, industria hidraulică, inginerie electrică, electronică și electrotehnică, agricultură, industria maritimă? Atunci, crede-mă, ai nevoie de PUBLITRAD!

 

Traduci corect în limba engleză?

 

De ce PUBLITRAD?

  • Sunt prezenți pe piață românească din anul 2009; deci, 9 ani de experiență profesională;
  • Îți oferă posibilitatea de a trimite documentele de tradus online, ceea ce înseamna că vei scuti „n” drumuri căutând traducători specializați pe domenii. Cu alte cuvinte, vei economisi timp, iar știm cu toții că Time is money.
  • La doar 10 minute după trimiterea și analizarea documentelor, vei primi un email cu oferta de preț personalizată;
  • Pe lângă traducerile efectuate de traducătorii autorizați, beneficiezi și de celelalte servicii, în funcție de nevoile tale și de planul ales (Basic, Business, Corporate);
  • Documentele și informațiile trimise spre analiză și traducere sunt strict protejate din punct de vedere al confidențialității;
  • Termenele de executare a traducerilor, deși diferite pentru fiecare tip de traducere în parte, sunt respectate cu strictețe.
  • Prețuri competitive.

În afară de pachetul de bază dedicat serviciilor de traducere, PUBLITRAD vă oferă următoarele servicii suplimentare:

  • Traduceri urgente;
  • DTP (editare desktoplayout și format);
  • Subtitrare;
  • Localizare site;
  • Localizare software;
  • Testare.

 

Voiam să-ți vorbesc puțin și despre cele trei planuri de preț pe care le-am amintit mai sus.

Planul Basic, este cel mai puțin pretențios. Asta nu exclude calitatea traducerii, revizia și corecturile necesare, dar nu este cel mai potrivit pentru business. Mai degrabă, este recomandat pentru traduceri rapide ale unor documente neoficiale sau de uz personal. Prețul acestui plan este cel mai avantajos, dar oferă mai puține servicii. Pentru edificare, încearcă să obții gratuit o ofertă de preț traducere.

Planul Business, așa cum și denumirea o arată, este planul indicat acelor clienți la care m-am referit mai sus, adică cei ce doresc traduceri de specialitate, și include, pe lângă traducere, editarea, revizuirea și verificarea efectuată de un specialist în domeniu.

Planul Corporate, planul cel mai complet, include, pe lânga toate serviciile celorlalte două planuri, revizia și interpretarea făcută de un lingvist independent, expert în domeniul pentru care se efectuează traducerea.

 

Și acum, revin la întrebarea:

Traduci corect în limba engleză? Și eu! Cu PUBLITRAD!

 

Pentru mai multe informații despre întreaga gama de servicii lingvistice oferite de PUBLITRAD, accesează site-ul acestora ori apelează-i, de Luni până Vineri, între orele 08,00 și 17,00, la numărul de telefon afișat.

Dorești servicii de calitate, adresează-te oricând echipei PUBLITRAD, care este mai mult decât o companie de traduceri. Este partenerul tău de încredere!

 

 

Acest articol a fost scris pentru Campania Donează 100 de EURO Pentru Radu Țuglea și îți promovăm afacerea pe blogurile noastre.

 

Social:

Daniela

Fondator, Administrator și Autor la "Spicuiri";
Autor la "Pe cuvânt!";
Autor la "Scurt(-)Circuit".
Social:

Ultimele postari ale lui Daniela (vezi toate)

S-ar putea să-ţi placă şi:

Daniela

Fondator, Administrator și Autor la "Spicuiri"; Autor la "Pe cuvânt!"; Autor la "Scurt(-)Circuit".

Spicuiește, rogu-te!

%d blogeri au apreciat: